Lịnh làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
Direct English translation
Whichever village has the order, that village carries it out; whichever village has the deity, that village worships it.
Equivalent English version
Charity begins at home
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lối nghĩ và cách xử sự cục bộ: việc của làng nào thì làng ấy tự lo, thần làng nào thì làng ấy tự thờ, không muốn can dự hay chung tay với nơi khác. Thường dùng để phê phán tinh thần địa phương chủ nghĩa, khép kín và thiếu hợp tác.
English explanation
Refers to a parochial attitude in which each community looks after only its own affairs and does not involve itself with others. It is used critically for narrow localism and a lack of cooperation or shared responsibility.
Variants
- Lệnh làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Chuông làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Thuế làng nào làng ấy gánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Trống làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Thuế làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Chiêng làng nào làng ấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ
- Chuông làng nào làng nấy đánh, thánh làng nào làng ấy thờ